Clonando hombres lobo por París y por Bogotá

La Unión

The Mills y Andrea Echeverry

Esta canción y su ambientación misteriosa, sin lugar a dudas forma parte del panteón cultural de aquellos nostálgicos ochenta, referencia de temas clásicos en español. Más de un locutor de la época tenía a esta melodía de temática sencilla y fina instrumentación, como cortina musical de sus programas. Su versión madre perteneció a la banda española La Unión, siendo compuesta por Nacho Cano y Rafael Abitbol por allá en 1983 (y que llegaría en el año 84 a América Latina)  siguiendo la inspiración de dos cuentos de Boris Vian y el retorno de los hombres lobos/vampiros a la cultura pop. Más allá de su melódica silueta en nuestra memoria, la letra de la canción en cierta manera combina con varios estados de ánimo: de la nostalgia y el hastío citadino pasa al romanticismo más bucólico.

Recientemente en el 2009, la banda bogotana The Mills publica uno de los varios clones [1] de esta canción (a la que recuerdo haberla escuchado hasta en gaita) que más me llamo la atención pues destaca los más importantes elementos musicales de la original: la emotividad de la percusión, la teatralidad de la voz (muy influenciada por el estilo del Bunbury) y la precisión acústica de la guitarra… ya con ello la versión tenía una semblanza de “tal clave de sol tal semicorchea”, pero decidieron incorporarle personalidad propia al clon por medio de la voz magistral de Andrea Echeverry (líder vocal de la también banda colombiana Aterciopelados [2]), a quien este estilo de balada oscura le cae con toda naturalidad.

Ella dejaría claro en una entrevista [3] que su verdadera motivación por grabar este nuevo clon del clon del 2009, fue la proximidad afectiva con la que sintió la voz de Bako (The Mills) dada su anterior relación sentimental con Enrique Bunbury. El resultado, un estupendo clon que termina combiando lo mejor de la original sin sacrificar personalidad de la nueva producción, poniendo en relieve que con el pasado sentimental se pueden hacer constructivas.

La Unión – Hombre lobo en París
La Unión
The Mills y Andrea Echeverry -
Hombre lobo en París
Lobo Hombre en París. The Mills y Andrea Echeverry

Desde el norte se busca originalidad clonando al sur

Los Prisioneros

Los Prisioneros

Moenia

Moenia

Cuando Los Prisioneros [1] sacaron en las radios esta melodía tan contagiosa en español, la mayoría de nuestra generación no volteaba con mucha frecuencia a mirar otra cosa que no estuviese cantada en inglés. Posteriormente, como si de un gesto de rebeldía manifiesta se tratará, pegaron la frase “we are sudamerican rockers“. Tren al sur (1990) tiene ese aire de sintonía cultural con el paisaje trans-andino de quien se tripea el camino mientras lucha contracorriente, de quien escapa desde la Estación Central de Santiago hasta Valdivia y más allá. Intencionalmente se mostraron como expresión cultural de la transición que se vivía en su Chile natal, en tributo a quienes no perdieron su condición de prisioneros. La temática de la canción nos revela un reencuentro con la esencia perdida por el desarrollo forzoso y el grisáceo estilo de vida en una ciudad, que además fue por años asiento de una de las dictaduras más feroces que la región conozca. De aquí la razón para que su estreno se hiciera en el Estadio Nacional de Santiago, lugar que simboliza aún la tortura, las desapariciones y demás violaciones a la dignidad humana. Con el tiempo, le ganaron la pulseada al olvido y de ser una curiosidad musical, pasaron a ser uno de los representante culturales más influyentes del rock en español y que en algunos países como Perú, Ecuador y Colombia aún están “vigentes”. Situación que pude constatar personalmente en un conciertazo de esta banda en la hermosa Cuenca en el 2008.

Sería en el 2004, desde el norte del continente cuando la banda de “electro – pop” mexicana Moenia [2]con un estilo vocal más grave, pero con un andamiaje instrumental no muy distinto, les rindiera tributo a los chilenos en su disco “Stereohits” (album que tiene otros clones de canciones de Soda Stereo, Mecano, Caifanes, etc.). Mantuvieron el  atractivo estilo ochentero, pero de técnica electrónica más depurada. El tema deslumbró y contribuyó a proyectar el éxito siempre efímero de esta banda, que no consigue deslatrarse de la influencia “Depeche Mode” de sus canciones, por muy al sur que miraran en sus demás clones.

Los Prisioneros – Tren al Sur

Tren al Sur. Los Prisioneros

Moenia – Tren al sur

moenia – tren al sur

Un buen clon para disfrutar del silencio

Depeche Mode

Depeche Mode

Lacuna Coil

Lacuna Coil

Particularmente la legendaria banda  Depeche Mode siempre me ha parecido una gran paradoja, no tan solo por la ironía de su nomenclatura (que de pasajero tiene sólo el nombre), sino también por las dificultades que plantea a sus críticos y seguidores para enmarcarlos en algún género musical específico. Las fronteras espaciales que separan a otros grupos por décadas, regiones y estilos parecieran ser borrosas con este grupo británico tan renuentes al olvido. Aquí fijamos nuestro interés en una canción (Enjoy the silence, 1990) que pudiera fácilmente representar todos los elementos artísticos del tecno-pop más ochentero, pero -paradójicos al fin- fue su gran apuesta musical para los recién iniciados años 90 y sin duda una de las canciones emblema de la banda. Compuesta por Martin Gore (1990) y de letra simple, en la que se rescata el viaje interior, la introspección y el conocerse a si mismo dentro de una temática que pareciera dialogar con el otro tema Personal Jesus en la siempre crítica perspectiva de la banda con la religión.

Es en el 2006 cuando una banda revelación del Rock europeo oriunda de Milano, Lacuna Coil [1] (la cual estará próximamente en Caracas) decide asumir el desafío de darle a este nostálgico tema un toque igualmente paradójico: la dulzura y plasticidad vocal de la divina Cristina Scabbia, con el poderío auditivo propio del mejor metal gótico. Con lo cual hicieron un fascinante clon con la suficiente personalidad como para seguir disfrutando del silencio, 16 años después.

Depeche Mode – Enjoy the silence
depeche mode – enjoy the silence
Lacuna Coil – Enjoy the silence
enjoy_the_silence. lacuna_coil

Melodías que se tienen siempre en la mente II

buble

Michael Bublé

Shakira

Shakira

En la misma línea con mi pasada reseña “melodías que se tienen siempre en la mente I” consideré de interés, continuar en esta segunda parte con ese armonioso tema -originalmente cantado por Brenda Lee- pero en esta ocasión comentando el clon que hiciera recientemente Michael Buble (2007) el cuál conocí en el fragor de la pequeña investigación que hice para aquella primera nota.

Publicado en el album Call me irresponsible (llámame irresponsable), este tema de ritmo lento, ambiente intimista y un bostezo hecho canción como estilo vocal, debo confesar que no me ayudó a relacionarlas rápidamente como suele suceder con algunos clones. En este caso, se trata de un clon con poco entusiasmo de mirar que no tiene ombligo, ni mucha originalidad con respecto al ambiente melódico de otras canciones cantadas por el canadiense.

Ciertamente, es bastante diferente de su original, quizá por su poca intencionalidad de explorar -con una versión- un nuevo horizonte de su talento propio. Es por ello que creo que este clon debe ser escuchado, como ejemplo de como un clon no siempre resulta una oportunidad para aventurarse a salir del estilo artístico propio, el cual muchas veces es convertido en auto-mordaza. Situación que no sucede con la versión que hiciera en el 2002 Shakira en directo (en VH1 Divas Las Vegas, treinta años después de la original), quien si bien le regresa un poco ese aire country a la canción, mantiene una esencia histriónica, sensual y robusta tan característica de esta talentosa cantante colombiana.

Always on my mind – Michael Buble
always_on_my_mind. michael_buble
Always on my mind – Shakira
always on my mind. Shakira

Las huellas musicales de la Caracas “Terrenal”

Dermis Tatú

Dermis Tatú

Horacero

Horacero

Existen canciones, que con independencia de sus clones, mantienen una fuerte identidad generacional bien por su singular instrumentación, o bien sea por lo que significó para un grupo humano en particular. Lo que vemos en esta canción -de la banda Caraqueña Dermis Tatú- es una tremenda simbiosis con la Caracas de los noventa y su “terrenal” infertilidad para el rock nacional. Se trata del tema “terrenal” incluido en el famoso y único disco de la banda “La violó, la mató y la picó” (1995) [1] el cual paradójicamente fue compuesto bastante lejos de Caracas (Buenos Aires). En esta reseña no nos extenderemos en la condición totémica del talentoso Carlos Eduardo Troconis (“Cayayo”) [2]  ni en el culto que generó este disco, en la vibrante -pero seminal- cultura rockera caraqueña posterior a su precoz desaparición. Pero lo que si merece nuestra admiración, es el enorme potencial comunicacional de esta canción, su madurez musical y su personalidad de protesta ante el remoquete de “generación boba” que se tenía sobre la juventud venezolana, en la primera mitad de los noventa.

La asfixiante atmósfera de la monotonía musical y una muy undergorund vida cultural, pareciera el objetivo de denuncia de la canción, lo cual contrastaba con la Buenos Aires (la todavía Meca del Rock en español) que vio a esta banda hundir sus raíces en el subconsciente musical nacional antes que Caracas. El ritmo cuenta con un virtuosismo acústico y una simplicidad rítmica tan bien hecha, que resulta contagiante para el vivaz cabeceo del buen oyente de rock. Y aún con todos esos atributos básicos, tuvieron que hacer el vídeo de la canción (uno de los tres que haría la banda) para promocionar un album (cosa que para la época era simplemente una pérdida de dinero y recurso creativo), que años después sería motivo de tributos, rituales, reseñas y demás supercherías, de una suerte de Kurt  Cobain criollo.

El clon que hiciera más de diez años después (2006) la extinta banda de San Antonio de los Altos “Horacero” [3] resulta algo más frenético con el ritmo. Como ellos mismos la definirían: el tema es como si “vas por la bajada de Tazón (tramo de una autopista altamente peligrosa a las afueras de Caracas) sin frenos”. Sin embargo, la poca brillantez vocal opaca tan buena instrumentación, que desata todo su talento con un final acústico tan exagerado como agradable al oído. En este caso, tanto la célula madre y su (no único) clon resultaron hablando un mismo lenguaje musical, sin mucho desdoblamiento de personalidad en ambas, cosa que si ocurre con otras clones un poco más rebeldes.

Terrenal – Dermis Tatú
Terrenal. Dermis tatu
Terrenal – Horacero
Terrenal. Horacero

Clones con los que “¡Sobreviviré!”

gloria_gaynor

Gloria Gaynor

celia

Celia Cruz

Este tema que ha brillado por años con una intensa luz propia, fue originalmente interpretado por la grandiosa figura icónica de la música negra de los setenta, Gloria Gaynor, y escrita por el talentoso Freddie Perren y Dino Fekaris. En todos los clones que de tanto en tanto se realizan en los más diversos géneros musicales ha sido referencia obligada, a la lucha cotidiana contra la depresión. En series, escenas de películas, en parodias y hasta en anuncios publicitarios, esta canción ha sido un electro shock de energía positiva y optimismo para generaciones sucesivas.

Las versiones realizadas de esta célula madre, van desde Dona Summers,  Billy Jo Spear hasta Celia Cruz. Sin embargo, destacamos aquí el clon que hiciera la reina de la salsa,  pues me resulta interesante como esta canción simbolizó en su momento un canto de esperanza para la comunidad latina, ante las adversidades que supone su status legal en los Estados Unidos. La cantante cubana, que nunca volvería a su país natal, interpretó en su voz una verdadera representación del entusiasmo, una encarnación de la alegría y apego a la vida, que incluso sirvió de “banda sonora” de su propio sepelio en la ciudad de Nueva Jersey en el 2003.

Aquí vemos cómo a través de la música y sus clones, varias culturas se mezclan en un mismo sentimiento sin que se necesite traducción literal. Las paralelas simbólicas de estos dos grupos minoritarios se unieron, sobreviviendo al olvido de las modas pasajeras, los accidentes en el desarrollo de los derechos civiles y el paso inclemente del tiempo.

Gloria Gaynor – I will survive

gloria gaynor – i will survive

Celia Cruz – Yo viviré

celia cruz – yo vivire

Diálogo de los que parten y regresan

Nino Bravo

Nino Bravo

Los Cafres

Los Cafres

Este tema fue uno de los más exitosos de Nino Bravo, compuesto por José Luis Armenteros y Pablo Herrero en 1972, ciertamente es una referencia nostálgica para buena parte de los migrantes españoles que viven en nuestros países latinoamericanos. De temática sencilla y dulce instrumentación -que en ocasiones es opacada por una portentosa voz- “un beso y una flor”, fue para muchos un himno de esperanza para aquellos que tuvieron que salir forzosamente de una España maniatada por el puño de hierro de la dictadura franquista, donde el sol no parecía salir todos los días para todos.  Un camino incierto se hace más llevadero con una canción de alto grado simbólico como esta. Este tema ha sido clonado en los más diversos géneros, casi en todos los casos por artistas latinoamericanos, con lo cual pareciera construirse un diálogo multicultural que trasciende el tiempo y que difícilmente pudo haber pensado el trágicamente fallecido cantante valenciano.  Dejar el terruño, emprender camino lejano conjugando lágrimas y recuerdos, fueron frases que hacían resonancia con las distintas oleadas de migrantes (y con ellos artistas) que al viajar veían la irremediable suspensión del desarrollo en una España cada vez más rural y atrasada. Situación que pareciera suceder recientemente con los flujos de migración forzosa de latinoamericanos a otros destinos, como España tantos años después.

Uno de los clones más destacados fue el que hiciera la banda argentina Los Cafres en ritmo reggae. El tema publicado en el disco “¿quién da más?” del 2004, es una excelente versión que manteniendo su identidad rítmica no atenta con la claridad del mensaje y la entusiasta mirada a “un futuro mejor” que la caracteriza. De esta estupenda banda bonaerense, se conoce también un disco del 2009 repleto de clones llamado “Clasic Lover Covers”, de gran calidad musical y artística para los amantes del “reggae root” más tradicional, altamente recomendable.

Nino Bravo – Un beso y una flor

nino bravo – un beso y una flor

Los Cafres – Un beso y una flor

los cafres – un beso y una flor

Una esperanza lanzada al cielo se hace himno latinoamericano

Café Tacvba

Café Tacvba

Juan Luís Guerra y su 440

Juan Luís Guerra y su 440

Canción compuesta en el período de 1987 -90 por el grandioso músico dominicano Juan Luis Guerra. Esta tonada fragante de trópico con ritmo de suave merengue, se convertiría en el acompañante nostálgico y la referencia cultural de esa protesta silente, producto de la “década perdida” en lo concerniente al modelo agro-exportador para América Latina.

Muchos se preguntan en ocasiones, por qué series como “el Chavo” con tan poco presupuesto, con tan simple guión y con tan ingenuos chistes, pudo ser tan exitoso en el mundo hispanoparlante y durante tantos años. Al igual que esta canción, las historias sencillas de la cotidianidad, la esperanza ante la adversidad y el buen humor ante la amarga precariedad socio-económica de nuestros países, conforman forzosamente el conjunto de elementos que nos caracterizan, que nos conmueve y nos sintoniza. Por lo tanto, estas referencias no demoran en generar una familiaridad, una cosmovisión con asidero compartido a pesar de tantos kilómetros de nuestra colosal diversidad cultural.

La “célula madre” es un clamor hecho canción, que incluye referencias agrestes al campo dominicano. Sin embargo, con los años noventa y los exitosos temas que acompañaron al album de su mismo nombre en 1990, hicieron de esta canción un himno continental, que hacía engranaje con la perenne demanda social de democratización de la tierra, la distribución equitativa de su explotación y el comercio justo de sus frutos. Su atributo central es la lírica sencilla inspirada en quien cosecha con esperanza el conuco, que conjuga su ardua labor con el anhelo colectivo de que en los sembradíos no industriales también llegue a “llover café”.

La versión de los mexicanos de Café Tacuba (1996) hace un uso intencional de todo el potente patrimonio folclórico de la música mexicana. La riqueza de sonidos de cuerdas al son huasteco y los falsetes sobrenaturales de Rubén Isaac Albarrán, nos recuerdan que esta canción está dirigida al campo y sus códigos tradicionales. Propósito compartido con las demás canciones del album “Avalancha de Éxitos”: un gran compendio de clones.

Hoy seguimos esperando -al son de nuestra música frutal- que siga lloviendo café, progreso y esperanza para nuestra querida América Latina.

Juan Luis Guerra – Ojalá que llueva café

juan luis guerra – ojala que llueva cafe

Café Tacvba – Ojalá que llueva café en el campo

cafe tacuba – ojala que llueva cafe en el campo(2)

Melodías que se tienen siempre en la mente I

Brenda Lee

Brenda Lee

Pet Shop Boys

Pet Shop Boys

Tratándose ésta de mi primera contribución a este fértil mundo de la genética musical, quisiera dedicarla a una canción compuesta en 1972 por Jhonny Cristopher, Mark James y Wayne Carson para la interpretación de Brenda Lee, se trata de “always on my mind”. Canción que ha sido clonada por varios artistas y en los más variopintos géneros. El ambiente country de la versión original se conjuga con la semántica romántica y el ritmo pausado: muy armónica con la letra y agradable al oído.

Sin embargo, la primera versión de esta canción que conocí fue la ochentosa realizada por los Pet Shop Boys, la cual llevaba fielmente en mi walkman de camino al Colegio (incluso recuerdo “hacer un tiempito” en la entrada, para que terminara antes de entrar a clases). Este sin duda es uno de los clones más famosos que se han hecho, buena parte de este clon lo constituye el ambiente pop, sintético y dinámico de una instrumentación que para la época, representaba una mirada optimista a la tecnología musical.

Este creo que pudiera ser un buen ejemplo, de cómo el ambiente musical que acompaña la letra condiciona desde el estado de ánimo del escucha y su ambiente, hasta la rapsodia de memorias que ellas eventualmente pueden atraer. Aquí reproduciremos la original y la hecha por los “tíos de la tienda de mascotas” (como les conocen en España).

Brenda Lee – Always on my Mind

- always on my mind(2)

Pet Shop Boys – Always on my Mind

pet shop boys – always on my mind