Clonar al sexo opuesto

Gloria Gaynor – I Will Survive

Cake – I Will Survive

Andrés Calamaro – I Will Survive

Gloria Gaynor
Gloria Gaynor
Andrés Calamaro
Andrés Calamaro
Una forma muy interesante, pero también manida, de darle una nueva dimensión o significado a las canciones es clonarlas desde el sexo opuesto. Varias de las canciones que hemos reseñado acá de, por ejemplo, Tori Amos, parecen decir cosas completamente distintas a la original por el hecho de que las cante una mujer. Con I will survive, el superclásico disco music de Gloria Gaynor, la tendencia obviamente es la opuesta, muchos han clonado el tema intentando darle un nuevo mensaje a la letra por el hecho de que ahora es un hombre quien la canta. En los clones de Cake y de Andrés Calamaro hay un llamado a interpretar de manera distinta estrofas como I should have changed that stupid lock/I should have made you leave your key/If I had known for just one second/You’d be back to bother me. En mi opinión, el cambio es reaccionario, porque lo que en voz femenina es una posible denuncia de violencia doméstica, en voz masculina no estoy tan seguro de lo que se esté tratando de decir. Por eso, la versión más honesta de I will survive manhood es la escena de The Replacements, donde la canción es usada como argumento de defensa del jugador que se escondió durante la pelea colectiva.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *